Comeup Automotive Winch (Ver:00) Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Hoist Comeup Automotive Winch (Ver:00). COMEUP Automotive Winch (Ver:00) User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 108
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 3 - Automotive Winch

Procedura del verricello 99 3). Punto di ancoraggio si

Page 4

Procedura del verricello 100 X Precauzioni durante l&ap

Page 5

Manutenzione 101 X Sostituzione della fune Non a

Page 6

Manutenzione 102 X Suggerimenti per prolungare l

Page 7 - Cable-Out Cable-In

Manutenzione 103 COMMISSIONE FEDERALE DELLE C

Page 8

Manutenzione 104 X Programma di manutenzione Cla

Page 9

Risoluzione dei problemi 105 Se il verricello non funzi

Page 10

106 Verricello per

Page 12

Winching Principles 10 X Calculating Fleet Angle To obtai

Page 13 - Fleet angle

Winching Principles 11 For example, if a vehicle weighing

Page 14

Accessories 12 X Roller Fairlead The use of 4

Page 15

Winching Procedures 13 X Preparation before Winchin

Page 16

Winching Procedures 14 3). Secure anchor point I

Page 17

Winching Procedures 15 X Precaution while winching

Page 18

Maintenance 16 X Wire Rope Replacement Do no

Page 19

Maintenance 17 X Tip for prolonging the life

Page 20

Maintenance 18 FEDERAL COMMUNICATIONS COM

Page 21

1 Automotive WINCH INSTRUCTION MANUAL English……………………………...1 French……………………………..22 Spanish………………………….…43 German……………………………64 Italian……….……….………

Page 22 - WARRANTY

Maintenance 19 X Maintenance Schedule Classi

Page 23 - Italien……….……….…………….86

Trouble Shooting 20 If the winch fails to

Page 25

22 Treuil Automobile MODE D'EMPLOI Anglais……………………………...1 Français……………………………..22 Espagnol………………………….…43 Allemand……………………………64 Italien……….

Page 26

23 Treuil Automobile Merci d'avoir acheté un treuil . Ce manuel couvre l'utilisation et l'entretien du treuil. Tous les renseign

Page 27 - DEL gauche

Indicateur de Contrôle 24 Il y a trois modules de commande des treuils automobiles Comeup. To

Page 28

Indicateur de Contrôle 25 X Modules de commande sans fil sur les modules a double commande Treuil dispon

Page 29

Indicateur de Contrôle 26 b.Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 5

Page 30

Indicateur de Contrôle 27 X Recommandations de batterie et taille du fil Une batterie bien chargée et u

Page 31 - Trop enroulé

Guide de montage 28 X Fonction d'embrayage 1. L'embrayage permet au câble / corde synthét

Page 32 - Bride de tambour

2 Automotive Winch Thank you for purchasing a Winch. This manual covers operation and maintenance

Page 33

Guide de montage 29 X Embrayage Repositionnement Changez la position de la poignée en T selon les étap

Page 34 - Angle de flotte

Exigences de sécurité 30 Correctpas trop enrouléIncorrectTrop enroulé Dans certains

Page 35

Principes de treuillage 31 X Calcul de l'angle de flotte Pour obtenir le meilleur service de fil / c

Page 36

Principes de treuillage 32 Type de Surface surface de traînée (S) Pente Angle (θ) Pente (G) Métal 0.1

Page 37

Accessoires 33 EnginPoint d'ancragePoint d'ancrageChargeChargeEnginEnginX Rouleau Chaum

Page 38

Procédures de treuillage 34 X Préparation avant le treuillage 1). Branchez la télécommande Toujours

Page 39 - Position libre

Procédures de treuillage 35 3). Sécuriser le point d'ancrage Il est très important qu'un p

Page 40

Procédures de treuillage 36 XPrécaution durant le treuillage Assurez-vous que la corde est enroul

Page 41 - Assemblage

Maintenance 37 X Remplacement de la câble métallique Ne pas enrouler au-delà du dernier tronç

Page 42 - Dépannage

Maintenance 38 X Astuce pour prolonger la vie du câble synthétique 1. Entretenir régulièremen

Page 43

Control Indicator Guide 3 There are three control modules of the

Page 44 - Italiano…….……….…………….86

Maintenance 39 DÉCLARATION DE LA COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS SUR LES INTERFÉRENC

Page 45 - Cabrestante para automóvil

Maintenance 40 X Calendrier d'entretien Catégorie de Vérification Périodique Quotidienne

Page 46

Dépannage 41 Si le treuil ne fonctionne pas après plusieurs tentatives, ou s'il y a une faute lors du f

Page 47

42 Treuil Automobile Garantie à vie limitée pour les composants mécaniques Garantie l

Page 48

43 Cabrestante para automóvil Manual de instrucciones Inglés……………………………...1 Francés...………………………..22 Español….…………………….…43 Alemán..…………………………6

Page 49 - Lámpara LED

44 Cabrestante para automóvil Gracias por comprar un cabrestante . Este manual provee información útil so

Page 50

Indicadores de control 45 El cabrestante para automóviles ComeUp tie

Page 51

Indicadores de control 46 X Módulo de control remoto por cable en lo

Page 52

Indicadores de control 47 b. Apriete y mantenga pulsado el botó

Page 53 - Cara del tambor

Indicadores de control 48 F1F2ABlancoNegroRojoLEDAmarilloLámpara LE

Page 54

Control Indicator Guide 4 X Wired Remote Control Module on the d

Page 55 - Ángulo de esviaje

Instrucciones de Instalación 49 X Función del embrague 1. El embrague permite la salida rápida del cable para el acoplamiento rápido de la

Page 56

Instrucciones de Instalación 50 X Reposicionamiento del embrague Cambie la posición del mango en T siguiendo las siguientes instrucciones.

Page 57

Requisitos de seguridad 51 En algunos casos, el operador del cabrestante ha de poseer cualificaciones de ac

Page 58

Principios del cabrestante 52 X Calcular el ángulo de esviaje

Page 59 - Mantenimiento

Principios del cabrestante 53 Por ejemplo, si un vehículo cuyo

Page 60

Accessorios 54 X Rodillos Pasacables El uso de cuatro rodillos pasacables permite eliminar la fricción generada po

Page 61

Uso del cabrestante 55 X Preparación antes del uso del

Page 62

Uso del cabrestante 56 3). Asegure el punto de anclaj

Page 63

Uso del cabrestante 57 X Cuidado durante el uso del ca

Page 64

Mantenimiento 58 X Sustitución del cable Durante el uso del cabrestante, deje de desenrollar al alcanzar la sección de pintada en rojo del c

Page 65 - Italienisch……….……….…………….86

Control Indicator Guide 5 b. Press and hold the Power Button

Page 66 - Eigenangetriebene Winde

Mantenimiento 59 X Sugerencia para prolongar la vida de la cuerda sintética 1. Compruebe el cable de forma periódica y regular en busca de d

Page 67

Mantenimiento 60 Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones acerca de interferencias Este equipo ha sido probado y cumple con lo

Page 68

Mantenimiento 61 X Programa de mantenimiento Intervalo Periódicamente Diario Mes Tres Meses Objeto Chequeo Referencias c Instalación P

Page 69

Solución de problemas 62 Si el cabrestante deja de f

Page 70 - Fernbedienung

63 Cabrestante para au

Page 71

64 Eigenangetriebene Winde BEDIENUNGSANLEITUNG Englisch……………………………...1 Franzoesisch……………………………..22 Spanisch………………………….…43 Deutsch……………………………64

Page 72

65 Eigenangetriebene Winde Vielen Dank für den Kauf dieser Winde. Die Anleitung beschreibt die Bedienu

Page 73 - Seilführung über der Trommel

Kontrollanzeigen Leitfaden 66 Die Comeup Winde ist mit drei S

Page 74 - Trommelflansch

Kontrollanzeigen Leitfaden 67 X Kabelfernbedientes Steuerungs

Page 75

Kontrollanzeigen Leitfaden 68 b. Drücken und halten Sie die

Page 76 - Ablenkwinkel

Control Indicator Guide 6 X Battery Recommendations and lea

Page 77

Kontrollanzeigen Leitfaden 69 F1F2AWeißSchwarzRotLEDGelbLED L

Page 78

Montageanleitung 70 X Kupplungsfunktion 1. Die Kupplung, die

Page 79

Montageanleitung 71 X Repositionierung der Kupplung Ändern Si

Page 80 - Klebestreifen

Sicherheitsanforderungen 72 Es ist

Page 81 - Freier Zustand

Leitlinien fuer den Windevorgang 73 X Berechnung des Ablenkwinkels Um eine optimal

Page 82

Leitlinien fuer den Windevorgang 74 Beispiel: Für ein Fahrzeug mit einem Gesamtgew

Page 83 - Zustand des

Zubehoer 75 X Rollenklüse Eine 4-wegige Rolle

Page 84

Der Windevorgang 76 X Vorbereitungen vor Inbetriebn

Page 85

Der Windevorgang 77 3). Sichern Sie das Seil am An

Page 86

Der Windevorgang 78 X Vorsichtsmassnahmen waehrend

Page 87 - Verricello per automobili

Mounting Guide 7 X Clutch Function 1. The clutch a

Page 88

Wartung 79 X Auswechslung des Stahlseils Wicke

Page 89 - Motore di

Wartung 80 X Tip zur Verlängerung der Lebensda

Page 90

Wartung 81 Interferenzerklärung der Federal

Page 91

Wartung 82 X Wartungsplan Art der Überprüfung

Page 92 - Lampada LED

Fehlerbehebung 83 Wenn die Winde nach mehrer

Page 93

Fehlerbehebung 84 Zu viel Bremsscheibenpulve

Page 94

85 Eigenangetrieben

Page 95 - Sopravento

86 Verricello per automobili/Winch MANUALE D’ISTRUZIONI Inglese……………………………...1 Francese……………………………..22 Spagnolo………………………….…43 Tedesco………………………

Page 96 - Flangia del tamburo

87 Verricello per automobili/Winch Grazie per aver acquistato un verricello . Il presente manuale descrive il funzionamen

Page 97

Controllo di guida indicato 88 Ci sono tre moduli di contr

Page 98 - Angolo di flessione

Mounting Guide 8 X Clutch Repositioning Change the

Page 99

Controllo di guida indicato 89 X Modulo di controllo remot

Page 100

Controllo di guida indicato 90 b. Premere e tenere prem

Page 101

Controllo di guida indicato 91 F1F2ABiancoNeroRossoLEDG

Page 102

Guida di montaggio 92 X Funzione della frizione 1. La

Page 103 - Stato libero

Guida di montaggio 93 X Riposizionamento della frizione

Page 104

Requisiti di sicurezza 94 Linea centrale per punto di ancoraggioFune metallicaAngolo di flessionein

Page 105

Principi del verricello 95 X Calcolazione dell’angolo di

Page 106

Principi del verricello 96 Per esempio, se un veicolo

Page 107 - GARANZIA

Accessori 97 X Passacavo a rullo L’uso in 4 mo

Page 108

Procedura del verricello 98 X Preparazione prima dell’u

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire